book

မြစ်စောင့်နတ်ထံ စတေးခံဆက်ရန် နည်းလမ်းမှန်

Comedy

Read Book
  • Author : Khant D
  • Genres : Comedy
  • Release : 23 Nov 2019
  • Language : Burmese
  • Type : Translation
  • Original Book Name : 向河神献祭的正确方式
  • Original Author Name : Lu Tian Yi
  • Original Language : Chinese
  • Total chapter : 2
  • Total subscriber : 4
  • Rating :
  • Status : Ongoing

Zawgyi


ျမစ္ေစာင့္နတ္မင္းက သတို႔သမီး အလိုရွိေသာေႀကာင့္ ရြာသားမ်ားသည္ သတို႔သမီးတစ္ေယာက္ကို စေတးခံအျဖစ္ေရြးခ်ယ္ကာ ျမစ္ေစာင့္နတ္မင္းထံ ဆက္သခဲ့ႀကသည္။


ထိုမိန္းမပိ်ဳကို ကယ္ဆယ္ရန္ လ်ိဳ႕ခ်ီသည္ ျမစ္ေစာင့္နတ္မင္း၏ နတ္ကြန္းသို႔သြားကာ နတ္မင္းေပၚလာသည္ႏွင့္ ရိုက္ႏွက္ေလေတာ့သည္။


ျမစ္ေစာင့္နတ္မင္းက သည္းထန္စြာငိုေႀကြးကာ ရြာတစ္ခုလံုး ေရလႊမ္းေစရန္ က်ိန္စာတိုက္မည္ ဟန္ျပင္သည္။ လ်ိဳ႕ခ်ီက သူ႔ မွိန္းကို ေျမွာက္ကာ ႀကိမ္းဝါး ျပန္သည္။


" ထပ္ေျပာႀကည့္ေလ.. ငါ မင္းကို အေသထိုးလိုက္မယ္.. "


ျမစ္ေစာင့္နတ္၏ ငိုေႀကြးျခင္းကား မရပ္တန္႕ႏိုင္ေတာ့..။


" ငါ သတို႕သမီးေလး တစ္ေယာက္ပဲ လိုခ်င္မိတာပါ .. ဝူး..ဝူး.. "


လ်ိဳ႕ခ်ီ လက္သီး ဆုပ္လိုက္သည္။


" မင္းအေဖငါက သတို႔သမီးပဲ..အဲဒါကို လက္ခံလိုက္စမ္း.. "


ျမစ္ေစာင့္နတ္မင္း၏ ငိုေႀကြးသံသည္ကား မိုးေျမဆံုးသည့္တိုင္ မရပ္တန္႕ႏိုင္ေတာ့ေပ..။


Burmese Translation of Lu Tian Yi's 向河神献祭的正确方式 by khant_d


Unicode


မြစ်စောင့်နတ်မင်းက သတို့သမီး အလိုရှိသောကြောင့် ရွာသားများသည် သတို့သမီးတစ်ယောက်ကို စတေးခံအဖြစ်ရွေးချယ်ကာ မြစ်စောင့်နတ်မင်းထံ ဆက်သခဲ့ကြသည်။


ထိုမိန်းမပျိုကို ကယ်ဆယ်ရန် လျို့ချီသည် မြစ်စောင့်နတ်မင်း၏ နတ်ကွန်းသို့သွားကာ နတ်မင်းပေါ်လာသည်နှင့် ရိုက်နှက်လေတော့သည်။


မြစ်စောင့်နတ်မင်းက သည်းထန်စွာငိုကြွေးကာ ရွာတစ်ခုလုံး ရေလွှမ်းစေရန် ကျိန်စာတိုက်မည် ဟန်ပြင်သည်။ လျို့ချီက သူ့ မှိန်းကို မြှောက်ကာ ကြိမ်းဝါး ပြန်သည်။


" ထပ်ပြောကြည့်လေ.. ငါ မင်းကို အသေထိုးလိုက်မယ်.. "


မြစ်စောင့်နတ်၏ ငိုကြွေးခြင်းကား မရပ်တန့်နိုင်တော့..။


" ငါ သတို့သမီးလေး တစ်ယောက်ပဲ လိုချင်မိတာပါ .. ဝူး..ဝူး.. "


လျို့ချီ လက်သီး ဆုပ်လိုက်သည်။


" မင်းအဖေငါက သတို့သမီးပဲ..အဲဒါကို လက်ခံလိုက်စမ်း.. "


မြစ်စောင့်နတ်မင်း၏ ငိုကြွေးသံသည်ကား မိုးမြေဆုံးသည့်တိုင် မရပ်တန့်နိုင်တော့ပေ..။


Burmese Translation of Lu Tian Yi's 向河神献祭的正确方式 by khant_d


Back